Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(заставить разойтись)

  • 1 заставить разойтись участников собрания

    Универсальный русско-английский словарь > заставить разойтись участников собрания

  • 2 заставить толпу разойтись

    v
    gener. (с опущением se) faire écouler la foule

    Dictionnaire russe-français universel > заставить толпу разойтись

  • 3 разогнать

    разогна́ть
    1. (dis)peli;
    \разогнать сон peli dormon;
    2. (придать скорость) kurigi, rapidigi.
    * * *
    (1 ед. разгоню́) сов., вин. п.
    1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)

    разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbre

    2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)

    ве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes

    3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marcha

    разогна́ть маши́ну — embalar el coche

    разогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lancha

    разогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo

    ••

    разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre

    * * *
    (1 ед. разгоню́) сов., вин. п.
    1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)

    разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbre

    2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)

    ве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes

    3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marcha

    разогна́ть маши́ну — embalar el coche

    разогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lancha

    разогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo

    ••

    разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre

    * * *
    v
    gener. (заставить разойтись) echar, (придать скорость) embalar, (рассеять, развеять) dispersar, acelerar la marcha, ahuyentar (скуку, сомнения и т. п.), disipar, disolver (собрание, организацию и т. п.), expulsar

    Diccionario universal ruso-español > разогнать

  • 4 разогнать

    сов
    1) ( рассеять) scatter

    весь наш отде́л ско́ро разго́нят — our entire unit will be downsized soon

    Американизмы. Русско-английский словарь. > разогнать

  • 5 шалаташ

    шалаташ
    Г.: шӓлӓтӓш
    -ем
    1. сыпать, рассыпать, рассыпать; раскидывать, раскидать; разбрасывать, разбросать; ворошить, разворошить что-л.

    Олымым шалаташ раскидать солому;

    шудым шалаташ разворошить сено.

    Эрдене шалатат, кастене погат. Тушто. Утром разбрасывают, вечером собирают.

    (Тул) жапын-жапын сескемым йырваш шалата. А. Юзыкайн. Временами огонь сыплет искры вокруг.

    2. разбивать, разбить; разламывать, разломать; ломать, сломать что-л.

    Машинам шалаташ сломать машину;

    капкам шалаташ разломать ворота;

    кӧршӧкым шалаташ разбить горшок.

    Туныктышо окна дек куржо, рамым шалатыш. Г. Чемеков. Учитель побежал к окну, разбил рамы.

    Сравни с:

    пудырташ
    3. разрушать, разрушить; разваливать, развалить что-л.

    Саварым шалаташ развалить забор.

    Нине шем орудий-шамыч ола-влакым шалатеныт. М. Казаков. Эти чёрные орудия разрушили города.

    4. разгонять, разогнать; рассеивать, рассеять; развеивать (развеять) в стороны

    Кӧ шем пылым шалатен? И. Васильев. Кто разогнал чёрную тучу?

    Коклан-коклан мардеж кухньо вечла нугыдо шикшым пуэн конда, вара тудым ала-кушан шалата. П. Корнилов. Со стороны кухни ветер временами приносит густой дым, затем где-то развеивает его.

    5. распускать, распустить; лохматить, разлохматить, взлохматить, развевать (волосы)

    Элексей кува, пунемжым рончен, ӱпшым шалатыш. Н. Лекайн. Жена Элексея, расплетя косы, распустила волосы.

    (Ӱдырын) кудыргышо ӱпшым лай мардеж шалата. С. Вишневский. Кудрявые волосы девушки треплет (букв. лохматит) ласковый ветер.

    6. разгонять, разогнать; распускать, распустить кого-что-л.; давать (дать) кому-л. возможность или заставлять (заставить) кого-л. разойтись, разъехаться, удалиться

    – Нуно общиным шалатынешт! – шоктыш ала-кӧн йӱкшӧ. Н. Лекайн. – Они хотят разогнать общину! – послышался чей-то голос.

    Онтон мемнан артельнам шалаташ тӧчыш. С. Чавайн. Онтон пытался распустить нашу артель.

    7. разбивать, разбить; громить, разгромить кого-л.; наносить (нанести) поражение

    Гитлерын сеҥалтдыме армийжым ме шалатен улына. В. Иванов. Мы разгромили непобедимую армию Гитлера.

    Тушманым яра кид дене от шалате. М. Казаков. Голыми руками не разобьёшь врага.

    8. расходовать, израсходовать; транжирить, растранжиривать, растранжирить; разбазаривать, разбазарить; тратить (истратить) не по назначению

    Погым шалаташ разбазарить добро.

    – Родо-влак, мый кооператив оксам шалатенам. М. Шкетан. – Друзья, я растранжирил кооперативные деньги.

    Мые кертам мо шке шонымо семын вийым кӱлеш-оккӱллан шалатен? В. Колумб. Разве я могу тратить силы на всякую ерунду по своему усмотрению?

    9. раздавать, раздать; распространять, распространить; распределять (распределить) между многими

    Листовкым шалаташ распространять листовки;

    сурт еда шалаташ распределить по домам.

    Ондре тетрадьым шалатыш. В. Иванов. Ондре раздал тетради.

    Выньыкым Эрай презылан шалатыш. А. Мурзашев. Веники Эрай раздал телятам.

    10. перен. разбивать, разбить; расстраивать, расстроить; разрушать, разрушить

    (Наиль:) Мый тендан йӧратымашдам шырпын шалатем. «Ӱжаран кас.» (Наиль:) Я разобью вашу любовь в мелкие куски.

    Революцийын толкынжо старостын ӱшанжым шалатен. С. Ибатов. Революционная волна разбила надежду старосты.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шалаташ

  • 6 шалатен колташ

    1) рассеять, развеять, разогнать

    Кертеш гын, тиде йӱрым чарен шогалта але шалатен колта ыле. Н. Лекайн. Если бы мог, приостановил бы этот дождь или развеял бы.

    2) разогнать, распустить; заставить кого-л. или позволить кому-л. разойтись, покинуть помещение

    Казак-влак, кудал толын, мемнам лупш дене кырен, шалатен колтышт. А. Эрыкан. Казаки, прискакав, разогнали нас плётками.

    Составной глагол. Основное слово:

    шалаташ

    Марийско-русский словарь > шалатен колташ

См. также в других словарях:

  • РАССЕЯТЬ — РАССЕЯТЬ, рассею, рассеешь, совер. 1. (несовер. рассевать) что. Посеять в разных местах, разбросать, посевая. Рассеять рожь. Рассеять семена. 2. (несовер. рассеивать и, устар., рассевать) перен., кого что. Расположить, устроить в разных местах,… …   Толковый словарь Ушакова

  • разнести́ — несу, несёшь; прош. разнёс, несла, ло; прич. страд. прош. разнесённый, сён, сена, сено; сов., перех. (несов. разносить2). 1. Неся, доставить многим, в разные места. Разнести письма. □ [Девушка] решила остаться и разнести часть повесток. Катерли,… …   Малый академический словарь

  • рассе́ять — сею, сеешь; прич. страд. прош. рассеянный, сеян, а, о; сов., перех. (несов. рассеивать). 1. (несов. также рассевать). Посеять, произвести посев. Рассеять семена. || Разбросать, раскидать. Я в холодный обнаженный сад пойду Весь рассеян по земле… …   Малый академический словарь

  • РАСПУГАТЬ — РАСПУГАТЬ, распугаю, распугаешь, совер. (к распугивать), кого что. Напугав, заставить разойтись, разбежаться, разлететься. Волк распугал стадо. Молодая собака распугала весь выводок уток. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗОГНАТЬ — РАЗОГНАТЬ, разгоню, разгонишь; ал, ала, ало; разгони; огнанный; совер. 1. кого (что). Гоня, заставить разойтись, разбежаться. Р. толпу зевак. Ветер разогнал облака (перен.). 2. кого (что). Выгнать, уволить (многих). Р. бездельников. 3. кого (что) …   Толковый словарь Ожегова

  • РАЗГАНИВАТЬ — и разгонять, разогнать кого, разгонить сев. распудить, распугать, заставить разойтись, разбежаться, разлететься или расплыться; разрознить, гнать врознь, в разные стороны, прочь откуда. | Гоня ямщину, угнать всех почтовых лошадей в упряжке, с… …   Толковый словарь Даля

  • разнести — несу, несёшь; разнёс, несла, несло; разнесённый; сён, сена, сено; св. кого что. 1. Неся, доставить многим, в разные места. Р. газеты и письма по квартирам. Р. повестки по адресам. // Обнося, раздать что л. присутствующим. Всем разнесли по чашке… …   Энциклопедический словарь

  • разнести — несу/, несёшь; разнёс, несла/, несло/; разнесённый; сён, сена/, сено/; св. см. тж. разносить, разноситься, разнесение, разнос, разноска …   Словарь многих выражений

  • Англо-французские войны — АНГЛО ФРАНЦУЗСКІЯ ВОЙНЫ. Морскія операціи. Началомъ этихъ войнъ можно считать годъ вступленія на англ. престолъ Іоанна Безземельнаго (1199 г.), котораго папа Иннокентій III предалъ анаѳемѣ и поручилъ франц. королю Филиппу Августу (1212 г.) силой… …   Военная энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»